2009年8月10日星期一

《西升经》全文语译(1):西升章第一





《西升经》卷 上
西升章第一

原文:老君西升,开道竺乾;号古先生,善入无为;不终不始,永存绵绵。
语译:太上道祖从中华东去,西出函谷关,打算到天竺国去弘道利生;以古先生为号,善于晋入自然无为之境;道祖与道同体,无有终结和开始,无尽期无止尽的永恒存在,绵绵不绝。

原文:是以升,就道经历关。关令尹喜见气,斋待遇宾,为说道德,列以二篇。
语译:太上道祖移动法驾往西顺道而去,将至函谷关,关主尹喜早几天就看到紫气东来,知悉有大圣人将度关前来,于是尹喜斋戒沐浴,诚心等待贵宾的到来,果然得遇道祖。于是,尹喜请道祖入关,请求开始大道真谛,道祖有感必应,在关中写下《道德经》,也完成了《西升经》这部道祖在关中的第二本著作。

原文:告以道要,云道自然;行者能得,闻者能言。知者不言,言者不知;所以言者,以音相闻;是故谈,以言相然。
语译:道祖借着这部宝典,告诉尹喜修道的根本,在于“道法自然”。若能认真修行,皆能得道成真;有机缘得闻大道者,也能明理宣化。真正明道者,对大道不妄加描述;对大道夸大其词者反而对大道一无所知;所以说谈话者,是借着音声来互相传达的;也就是意味着谈论,是借着言语来让彼此理解的。


原文:不知道者,以言相烦;不闻不言,不知所由然。
语译:不知寻根探源的人,往往以言语互相比个高低,而令人厌烦不已。如果先进入道者不立言使后进闻道,那后进又怎能明白真假。

原文:譬如知音者,识音以弦;心知其音,口不能传;道深微妙,知者不言。
语译:这好比乐师用弦音发出声音,使听众凭借弦音而能识别音色;乐音之妙,听到怡情悦性处,其中奥妙,只能心领神会,而无法吐之于口;大道深广而妙用无穷,因而修道之士在道果未成时,个中内修境界,不能对外说出。

原文:识音声悲,抑音内惟,心令口言,言者不知。
语译:修道之士听闻正道法音,回顾前尘,感慨良多,怎不失声痛哭!因此,修道应返求诸己,使内心清静祥和,与道合一。修道有成者,透过心口去讲道度众,言皆合理成章,无心之心,不言之言,真理自然寓乎其中。

没有评论: